「Jai Ho」真的可以讓人有四海一家、世界大同、international 的感覺…
男主唱:Sukhwinder Singh
男女主角顯然平常並沒有跳舞的習慣,但畢竟是原版,我們要有禮貌。
還有,這個威底嘔怎麼那麼慢的感覺…?
Pussycat doll英文版
稱作是You are my destiny~好嗨~
節奏更為明快,當然因為是英文也比較聽得懂在唱啥,不過,「Jai Ho」發音應該不是[je-ho]而是[ja-I-ho]吧(打不出KK音標阿搔頭)…英美人士老是要用自己的方式講別人的話,像IKEA,明明是[伊k伊阿]他偏要發成[唉k伊阿] (打不出KK音標阿再度搔頭)…
這裡面幾乎沒有印度味阿真不簡單…
頭上點紅點、化深了眼線、圍了印度風絲巾、穿上半截choli不一定就是India,講得我自己都害怕了起來,是在說我吧…
主唱好像印度人喔,原來混俄羅斯、菲律賓、跟夏威夷就會產生印度風,好像調色盤,紅加藍會變紫,紅+黃+藍就會等於黑。
除了音樂跟語言的不同以外,大家都爭先恐後跳這支歌。
芝加哥版本
在停車場的idea不算太新但fu還蠻對的。老美的pose跟老黑還有老印真的不能比阿,不過amateur我們就不要太計較了。However, 這個版本的運鏡跟色調我要給它一個讚。
Zinch兩人組
我不知道這個Zinch.com是什麼組織,但這兩人很顯然男生跳得比較好。
英美人士真的很喜歡跳這首耶…
阿根廷版本
原來南美洲人也愛跳其他種族的舞蹈,這十幾個人邊唱邊跳也算非常不容易了,熱鬧非凡阿,只是還在那邊「這後」我都要抓狂了,人家明明是「加ㄧ後」…
現代舞版本
挺有水準的!
但我第一想法就是一個舞團裡有高有矮有瘦有胖真的也蠻有困擾的,難怪舞團都希望大家一般高矮胖瘦比較方便安排…
天天哈哈笑版本
最令人無法逼視的就是那兩名男子。
某舞團花博版
我蠻喜歡她們的衣服的~
某高中青少年版本
年輕人果然很有活力阿,人一多,整個氣勢就強了!
問題是,在穿堂、在操場、在福利社跳我都可以理解,為什麼要在男生廁所小便斗前面跳捏?是因為那邊空地比較大嗎?
還有,垮褲真的是看人穿滴…
還有這個小妹妹的花式冰刀版
題材很新穎,但表現上真的有難度。
這首歌真的是可以用在任何場合,而且是叫勝利之歌,婚禮也很適合(嗎?)
體操版不錯
整齊就很壯觀!
青春的肉體真好~~
更絕的的是這個
原來Kajra Re跟Aaja Nachle的最大公因數是Jai Ho…而且印度片都好喜歡用大電風扇吹頭髮,這樣才不會吃到髮菜吧~
我好想學Aaja Nachle喔!!!
幹嘛每次都要蒐集各種版本?
對阿,我就是個愛比較的人~~~
而且我超機車的…嗚嗚嗚…我不想再造口業了啦…
沒有留言:
張貼留言